verysmallkitchen

Posts Tagged ‘claire potter’

NEW PUBLICATION: MENTAL FURNITURE by CLAIRE POTTER

In Uncategorized on October 24, 2014 at 7:42 am

MentalFurniture cover
 
 
 
 
VerySmallKitchen is delighted to announce that MENTAL FURNITURE by Claire Potter is now available.
 
The book is £8 plus £2 UK P&P.
 
btn_buynow_lg
 
To order outside the UK see here.
 
Read a sample PDF of the opening pages here.
 
The following Q&A about the book took place by email in October 2014.
 
 
 
 
 
 
VSK: My first experience of Mental Furniture was as a series of pages produced on a typewriter (and of a single section you read for a Maintenant Camarade event at the Arnolfini). How did those original pages come into being and was the idea of a whole book there from the beginning?
 
 
 
 
CP: The project began as three fragments: a Brendan Brady text, one about hitting the curb and I think the third one was about mother. The project began with thinking about the typewriter in relation to word processing: it’s forward motion and evidencing of mistakes. Writing with that apparatus produced texts that incorporated failures into the body of the work and allowed a kind of story telling ad lib.
 
If I was unhappy with what I had written, I would just break onto the next line and write it out again, if I misspelled a word I either moved on or rewrote it but I never crossed anything out. I wanted it all in. I was interested in the performance of writing and the text being a document of that. The book was there from the beginning in the sense that I knew there would need to be a fair few for the texts to set their own context.
 
 
 
 
VSK: We decided early on not to make a facsimile of the typed pages but to produce a manuscript that in some ways translated those pages into Garamond and the sense we had of how the (print on demand) paperback would look.
 
But in those typed pages the practicalities and stylistic features of the typewriter are deeply connected to the rhythm of your thought, the act of writing, the use of constraints and technology that enable some kind of channelling by and of an author. What do you feel happens in the shift from typed page to this sort of printed book?
 
 
 
 
CP: All I can say about the typewriter is that it is non-qwerty and prone to jamming (it has finally completely broken down this afternoon actually), which slows everything down and makes the transfer of information jerky and impactive, literally. The typewriter traces the body, the performance of writing, on the page: full of attempts.
 
Nietzsche used a ball mechanism typewriter towards the end of his life due mainly I think to failing eyesight but he considered there to be a connection between the rhythm of thought and the typewriter, bound together with the aphoristic form. I was interested in using the typewriter as a way of building resistance to, or pressure on the ability and desire to articulate.
 
 
 
 

 
 
 
 
As I say, the manuscript was a first draft if you like. The only changes made to the text was in handing it over to you for the production of the book. Generally I wasn’t concerned about the trace of the author, though I was interested in the text being a document of the writing performance. I came to see the standardising for print – the digitising and printing – as an exciting extension of the work in that it was a homogenisation or institutionalisation that could be seen as an attempt to silence the protagonist; another form of resistance (along with apparatus) placed on the ability to articulate.
 
With the author’s hand removed I could shift the ‘performance’ of the text from being a historical moment, to the performance of reading in the present moment. I consider writing to be a performance in the sense that it is a navigation in and around objects; linguistic, symbolic and ritual objects. Writing is a movement through something. Reading seems to be the mirror image of that, a synthesised performance. By the nature of how we come to be linguistic beings, we have a capability to internalise voices in texts.
 
In reading fiction there is perhaps a tendency towards unification with the protagonist (or the singularity of information, given to be a speaker) – more so with first person narrative. I hoped that the awkward mess of the text in my book would make that less smooth, and draw attention to the assumption.
 
 
 
 
VSK: Since finishing the book you’ve made a further translation into the series of sound recordings [the EP Mother to No Swimming Laughing Child, made in collaboration with Bridget Hayden]. They foreground the emotional, visceral difference between a book and a performance.
 
At least this is what I first think, but actually then I think that I find the book powerful in those ways too. But I guess it is always my personal inflection of it, and my constructing it to a degree in my own rhythm, whereas the sound recording is much more insistent, much more taking control of those things. How do you experience the difference?
 
 
 
 
CP: Mental Furniture and Mother To No Swimming Laughing Child are different works in my mind, with separate concerns and methodologies – though both are concerned with performance and they share content.
 
Mother To No Swimming Laughing Child is the product of an afternoon spent with Bridget trying to resist the text, or rather my familiarity with it. I’ve given performance readings from the manuscript so many times that a rhythm emerged and the text felt more and more like a score, generating remembrance of all past soundings. We worked to dislodge that by using redacted text, multiple digital and analogue channels, reverb and delaying effects, recording through the body of a piano even – anything that we could figure in a noise against this safe, recognisably spoken-word poetry vocal style. My familiarity with reading from the text was producing a secondary rhythm, a crappy musicality, where previously there has been a jerky tempo that was punctured and stalling.
 
The work is something I separate out from the form of the book or the recording. These are two particular end points that demonstrate a research concern: the performance of writing – of articulating; attempting (to speak) and everything that comes with that – mistakes, misspellings, misprouncements.
 
 
 
 
VSK: Both the book and the sound recordings feel very complete to me. I don’t really experience the typescript as error, mistake, mispro[no?]uncement because of how all these are intrinsic to the affect and message – the affective message? – of the book.
 
Maybe all these techniques are what in another sort of book would be description and character. It’s interesting to imagine someone picking up the book and complaining about typos and other mistakes because that would be to deny any sense that spelling and grammar are mutable to the rhythms of our bodyminds.
 
 
 
 
CP: Sometimes it is very useful to conceive of another book and I think here you mean in another discipline. I come at writing from a particular background in contemporary art. I am interested in where art, writing and performance meet and I began this project as I was researching the difficulty of articulating trauma, and how that might be understood in form. Of course it is very true that the reading of the book give you a sense of cohesion as you read generally with the assumption that you are dealing with a final article, that there is meaning behind textual, graphic, linguistic elements that are taken as decisions.
 
In some sense those elements in the published book are decisions. I wanted us to remain faithful to the typescript when we were making our type and spacing decisions for example. But I can tell you from writing it, the whole book is mistake after mistake after mistake, and in that way the material leads the way. As a cluster of examples, a certain style or sensibility emerges that matches up with the content. The content is then framed by a context. As a reader that’s the bit you have access to. For me the work is elsewhere, is not the book.
 
I’m not sure that’s interesting even; it’s so obvious to me. I never tried to write a book. I don’t know how you would write a book, or what one is in that sense either. A book, Mental Furniture, is a quantitative thing to my mind. The back cover appears at a certain point. Closure, resolve, etc. weren’t part of my considerations of articulation and trauma due to the nature of trauma. So how do you end the project? I just stopped. I suppose this means that I could carry on at some other point too. We could issue rogue chapters.
 
But to talk about the book and its relation to the recording with Bridget: in both renderings of the work I was interested in emotion and affect. Mental Furniture as a book does that by activating the material reading process in the body of the reader, and as a recording, Mother To No Swimming Laughing Child is about my voice as produced by my body under particular technical circumstance.
 
 
 
 

 
 
 
 
VSK: Can you say some more about the importance of voice for you, of what the voice reveals, of how your speaking voice, the voice of the text, your everyday voice(s)relate to one another?
 
I remember your reading at the Evergreen event at X Marks the Bökship for its assumption that a voice is an accent, that a text is a chorus of placed, inflected voices. An assumption that is also an assertion when it enters an event and a location where, although all voices are marked and accented, it often seems and feels more singular and standardised.
 
 
 
 
CP: I’ve come a long way in three years! I used to work a lot with accents. I grew up around lots of fine vocal boundaries in the north west, which had the consequences of total ridicule or suspicion based on where and to whom you were speaking. I can’t say I was fully conscious of why I used accents in writing other than this repetition of difference, except that I thought it was magic that a voice which I could not fully internalise – was not my voice – could be produced textually.
 
I don’t know what voice is necessarily. It’s not just language that separates it from animals’ noises. But that’s asking what it is to be human. In terms of pragmatics, voice certainly isn’t about linguistic information and it isn’t just about the production of voice, but also how it is received.
 
For example writing this interview is totally difficult. I don’t know how to balance how I speak with the text. I find essay writing particularly difficult too. I think it’s something to do with statements and accountability. I feel defensive and write flippant things and then edit them out and write them back in. It’s enjoyable to call form into account as effecting content like when an actor looks into the camera. I’m waffling. But I’m going to leave it actually.
 
 
 
 
VSK: I interrupted. You were talking about how you felt about these different incarnations of Mental Furniture.
 
 
 
 
CP: No it’s fine, I was basically saying something rubbishy like, they are the same but different. They are iterations. Siblings with the same blood but with different identities – both interested in the production of affect and the demonstration of articulation (the evidencing of the self) but using different methods.
 
 
 
 
VSK: But is there not a specific experience, place, idea that underpins all these versions, which the book, for example, is a token of, a container, maybe even a mnemonic for?
 
 
 
 
CP: I guess it is a conception or rather experience of the self as a shifting site. But that isn’t an object or thing or meaning to begin with in order for it to be translated from one system to the next. The project is tied up with the present, or the just-passing moment and the relentless, the forward procession. It’s about moments, performed moments, textually performed moments or aurally performed moments and how that sits with self, what it means in terms of fiction and writing.
 
 
 
 
VSK: These different versions also connect for me to Brecht’s alienation effect, where the performer is both fulfilling the role and commenting upon it, a doubleness that in theory prevents the actor and audience from being uncritically absorbed in the emotions of an action.
 
 
 
 
CP: I can’t comment directly on Brecht, but I think this dichotomy of emotional/critical can be misleading in the least and overtly oppressive in its worst activation. It also brings to mind the opposition of meaning and knowledge, the linguistic and the gestural, (writing and performance) and I guess ultimately pathos and logos. All I really care about is making spaces where they mingle and make monsters.
 
In Hold It Against Me: Difficulty and Emotion in Contemporary Art, Jennifer Doyle makes a necessary case for the benching of an art-historical critical distance when assessing the reach and implications of works, particularly works of performance, that are considered emotionally ‘difficult’ or ‘affecting’.
 
In a Frieze interview with Erik Morse, Doyle was asked how artists might renegotiate their relationship to what he called ‘the ‘heart’’, to which she cited Audre Lorde’s essay Uses of the Erotic: The Erotic as Power, to emphasise the nondivision between love and labour in the art works that her books are concerned with.
 
Using ‘the ‘heart’’ even in quotation marks is really funny in the context of Doyle’s book. It maintains the division and inferior positioning of something undefinable (and therefore useless) to that which has linguistic power. Naming is powerful because if you name it you can subjugate it and separate it off from other things.
 
 
 
 

 
 
 
 
If by ‘the ‘heart’’ Morse was referring to something which is not produced in the analytical mode then that’s not to say that it is abstract and esoteric, something to be grasped and guessed at. Audre Lorde uses ‘the erotic’ to describe the embodied non-analytic mode of knowledge. I’m thinking now of the somatic, the production of bodily knowledge and how Lorde’s concept of the erotic might relate to trauma.
 
 
 
 
VSK: And character? I also see Mental Furniture as a dramatic monologue, relating to what the narrator of Edna O’Brien’s Night calls “my winding dirging effluvias.”
 
Both O’Brien’s novel and your own text makes me think about the tangle of illusions and techniques that go into making and reading a text as “spontaneous,” “life like,” and “stream of consciousness.” Once you showed me a series of charts you were using to shape the book manuscript of Mental Furniture. Perhaps as a way to control all this?
 
 
 
 
CP: I have to laugh at my charts. On the one hand there was performance but I guess with the charts there was choreography too. I was trying to find a tragic form for the book, and much like composition aimed to lull and fracture the reading experience through both form and content, or ‘characters’ like you say: if Brendan Brady is here, then I need something about water here, if mother is here then dirty rabbit is here.
 
It’s musical in those terms. In Jacques Attali’s Noise: the political economy of music, music is described in relation to freedom, control and marginality. Attali frames music as a mechanism that controls the affect of noise. For example, the structure of a pop song introduces enough dissonance to set the conditions for its restoration to unity. That’s my understanding of it anyway.
 
Margeurite Duras’ The Lover was one book that showed me how the things I was interested in might be demonstrated in a book form or extended text: the dissolution and multiplication of the self, like waves.
 
 
 
 
VSK: Joanna Walsh wrote recently about how for Duras The Lover was “the third time she’d tried to trace this particular story on paper.” After an autobiography, a film script and a novel, in her late sixties, Walsh says, “she was still searching, still turning over the same material to see what was, what could be, there.”
 
I guess this puts on the scale of a lifetime – and an emotional or psychic life – what is involved in that shift from a book to a recording to another book.
 
 
 
 
CP: Duras is totally brilliant. I think the over identification with a fictional character – an other, a passed self, an ‘I’ – is a powerful thing to explore philosophically and in terms of performance, reading and writing. In Mental Furniture I found this happening in the Brendan Brady situation for the book’s narrator, in the authorial situation for myself and I believe it happens in the reading of the book too.
 
A hall of mirrors. Endless fun. One thing that scares me however, sort of immobilises me, is that there is an actor that plays Brendan Brady. I think that’s where thing start to become sticky in ways I can’t fully work out yet, where the author-me merges with the book’s narrator, where I imagine the reader might merge with the author.
 
On the one hand it’s funny because we’re talking about a character from Hollyoaks but on the other hand it’s really dark because all of these characters both exist and don’t exist, and may have actors that play them, and accessing them is ritualistic and therefore well, violent. A grim end note for you there…lol. 
 
 
 
 
// 
 
 
More about Claire’s work is here.
 
Claire will be reading from Mental Furniture at The Other Room in Manchester on November 27th.
 
Mother To No Laughing Swimming Child is produced by Bridget Hayden.
 
It will distributed by Fort Evil Fruit later in the year.
 
 
 
 
 
MENTAL FURNITURE
 
by Claire Potter
Published by VerySmallKitchen, Hastings, 2014.
60pp
ISBN 978-1-909925-04-5
 
 
 
 
 
 
 
 

VSK PROJECT: FOR THE AUDIENCE by CLAIRE POTTER

In Uncategorized on August 13, 2013 at 8:43 pm

 
 
 
empty_chairs
 
 
 

[I stand before a seated audience.]

 
 
 

There’s three things that I’ve got with me. There’s PaperWork magazine that is over there on the table; a print-out – with some notes – of the text that I have in PaperWork magazine; and also my notebook, which I might refer to at some point.

So the text that I have in PaperWork magazine is called Exercise and it operates sort of like a poem within in the book. The unique thing about PaperWork that I decided to use in my work is that it is loosely bound with an elastic band so that you’re able to pull the text out- I’ll be able to find it really easily as it’s crumpled from the last time I did this.

So yeah, it’s here. And when you release it from the book it then operates as a script for performance. But without using this one, I’ll use the one with notes on and I just want to try a few things with you first and then develop some of the ideas. So it’ll take about fifteen twenty minutes, something like that.

 
 

ME: Yeah of course the object is the thing itself…

 
 
                                                                                  Oh yeah the thing that I wanted to mention as well is that the text is like…when it operates as a script…is like a dialogue between three characters. So you’ve got a sculptor, an art critic and an object. And it’s kind of about the miscommunications and misunderstandings of desire those three parties can have within an art practice.

 
 

ME: Yeah of course the object is the thing itself, or it can be a fetish. Its materiality and its body are crucial. Its materiality or its body are crucial of course the object is the thing itself. All day everyday objects are asking me to be things. All day everyday objects are asking to be things.

To become a thing the object must transcend its corpus. It must make us sick with sadness. To transform… To transform the object… to… for the object to become things it must transform, it must transcend itself, it must transcend its corpus to become a thing so that it’s no longer and object. The thing must transcend itself, transform from its corpus and become the thing.

What the hell are you talking about? Can’t see that I’m plagued that I’m sick with nostalgia, I’m just rot and memories? Sick with nostalgia, rot and memories…

 
 

[I walk off-stage and out through the Fire Exit door.]

 
 

                                                                                  … Sick with nostalgia. What the hell
are you talking about? Can’t you see that I’m plagued that I’m ill with nostalgia that
everything I touch becomes a thing? Why you…What you talking about; phantasms and refrains? …

 
 

[I return to the stage, through the same Fire Exit door.]

 
 

                                                                                                                                   …I’m just
nostalgia and rot. What you talking about? I must become a thing…

 
 

[I step over cables and crouch behind a plinth with a computer on it. I am not visible to the audience.]

 
 
                                                                                    … I must become a thing. Thing.
 
 

[I raise my head and address the audience.]

 
 

                                                                                                                                  This is
the object that’s talking now.

 
 

[I crouch again.]

 
 

ME: I must become a thing. I must become thing. I must become a thing. I must become
thing.

 
 

[I leave the stage and roll back a partition door that separates the performance space from a workshop. I enter and have a muffled conversation with two people who are not at the gallery for the event.]

 
 

Excuse me, erm I just wondered if you could do me a favour? I’m doing a performance next door and wanted to ask if you could read something out for me? – Yeah by all means. – It’s just that line. Yeah, yeah, three or four times. – Three or four times? Now? – Oh, whenever you’re ready.

 
 

[I return to the stage side and replace the door.]

 
 

ME: I make performative objects, y’know, the object in itself is the medium – like money – and ultimately I want to make money. Ultimately…

VOICE ONE :                     I must become thing.

ME:                                                         … Ultimately I want to make money. Ultimately
I want to make money.
 
 
VOICE ONE:                     I must become the thing.
 
 
ME:                       No you misunderstand me sculptor, or else you’re regurgitating, the object must undergo a transformation, it must produce its own effect.
 
 
VOICE TWO:                                                                         I  must become thing.
 
 
ME:                                                                                                                It’s in the ‘the’
sculptor, do you understand me? We must find ‘the’ murder weapon, not ‘a’ murder weapon. ‘The’ murder weapon not ‘a’ murder weapon. The object here decides to become thing. Can’t you see? A thing as it so plainly desires.
 
 
                                                                        Kathryn will you do something for me, if you
don’t mind? – Yeah. –Will you just come over here?

 
 

[Both KATHRYN and I walk behind and away from the audience body and the stage to the gallery window and have an inaudible conversation. Meanwhile IAIN enters the gallery late and stands behind the audience.]

 
 

Hey! Iain! Do you want to join in? – Yeah sure. –OK…

 
 

[Break in footage. All goes black for half a second though thirty seconds have actually
elapsed and I am now in a hut at the far end of the gallery space.]

 
 

KATHRYN: All day every day.
 
 
IAIN:             What the hell are you talking about? Can’t I am plagued that I am ill…
 
 
KATHRYN:                                                                                                         All day every day,
objects are asking me things.
 
 

IAIN: …with nostalgia. Everything I touch becomes a thing. What are you? Why are you talking about phantasms and refrains? I am nostalgia and rot. What the hell are you talking about?

 
 
KATHRYN:                                                         All day every day, objects are asking me
things.
 
 
ME:                                                                                                                     I must become
thing!
 
 
IAIN: …Can’t you see that I am plagued, that I am ill with nostalgia…
 
 
ME:                                I must become thing!
 
 
IAIN:                                                                                                         … that everything I
touch becomes a thing. What are you? Why are you talking about phantasms and refrains? I am nostalgia and rot. What the hell are you…
 
 
KATHRYN:                                                                                                                           every
day.
 
 
IAIN:                                                         …talking about? Can’t you…

 
 

[I leave the hut and address IAIN.]

 
 

                                                                                                                     Iain, will you begin
with the line ‘Cease! Desist!’?
 
 
IAIN: Cease! Desist! Can you hear it? Endless demands. Cease this trickery!…
 
 
KATHRYN: All day, every day, objects are asking me things.

 
 

[KATHRYN and I have another inaudible conversation at the window.]

 
 

KATHRYN: All day, every day, objects are asking me things.
 
 
IAIN:                                                                                                                            …I am bound
to the symbolic! Desist in your demands on me.

 
 

[I return to the front of the audience to address JESSA inaudibly.]

 
 

IAIN:                                                                   Cease! Desist! Can you hear it? Endless
demands. Cease this trickery. I am bound to the symbolic
 
 
KATHRYN:                                                             All day! Every day objects are asking me
things.                                              All day! Every day objects are asking me things.
 
 
JESSA:                                                                                        I must become thing. I must
become thing!
 
 

[JESSA moves from the audience to another window to the left of the stage.]

 
 

                                I must become thing!
 
 
IAIN:                                                          Cease. Desist. Can’t you hear it?
 
 
JESSA:                                                                                                           I must become a
thing.

 
 

[I lead all participants to the far end of the gallery space, behind the large hut structure, obscuring us from the audience.]

 

[Two minutes pass. All participants simultaneously shout their lines twice. I lead participants back to the audience and collect my papers from the stage.]

 
 

Thank you.
 
 
 
 
______________
 
 
 
 
 
 
 
 
This text is available as a PDF here.
 
 
More about Claire Potter’s work here.
 
 
See PaperWork magazine here.
 
 
 
 

EVERGREENEVERGREEN: TEA LEAVES by CLAIRE POTTER

In Uncategorized on April 16, 2012 at 9:59 am


 
 
 

         It’s true. Bulah and Bill Brown did little more than move from the flats of the their backs to the chairs at the arse-end of the room for years. They’d been packing to go back to Jamaica when she fell down the stairs carrying a box. She had to go in for a double knee operation which took her off her feet and then he wasn’t far behind her with his leg ulcers. After that it was bed to chair, chair to bed, bed to chair, chair to bed. That’s what happens to most of them when they come home; physios attend to people who aren’t about to kick the bucket, it’s just how it is. People end up trapped and they have to carry it. So in place of walking, when they can’t just leave the room, can’t walk away from a situation, they do other things; new skills, routines, new structures – trying to make sense of being stuck.

‘Come!
Yu nah ‘ear meh, mi seh, ‘Come!’’

         I was warned from the outset she was a bit of a nightmare, Bulah, something to be reckoned with as one manager put it. After the operation some years before I’d met her, she started to develop what the plan called as a keen sensibility for order: a neurosis. In practice this meant the placement of things and sequence of events were keys to her mood. If you happened to follow the protocol, you were treated warmly, you’d come fi see Nana, but out of line at all and you were nothing but a damn maid.

         ‘Ok, so once you’ve logged in with the phone let her finish with her papers or whatever she’s doing, then it’s phone-on-bed, table-down-the-bottom and then get the Stand Aid. Don’t bring the Stand Aid in first, she’ll think you’re rushing and she doesn’t like people rushing. And word to the wise, put the harness on from the back – you’ll only catch her with the Velcro.’

‘Ooooweh!
Looord av manna!
Yeh try tek mi eye owt!
Bill! She try fi tek mi eye out!
Damn foolishness! Owt! Yu nah know wha-fi do – Owt!’

         Each slip added new scare stories to her legacy and she knew it. I could see it in her sly side glances. Crafty like a lawyer, she could make use of anything to prove her point, any point, so it was with awe and watchful caution that I began taking tea with Bulah. Bill however, I took to Bill like my granddad, he did the same quick winks. It wasn’t a useful association as it happens.

         For a while I was telling myself it was the fourteenth the last time she looked into my leaves. I liked the sort of anxiety it gave me – the date being the same number as their house – but in fact we had tea on other days after that, I just can’t remember them. Tea on the fourteenth has eclipsed all other teas. It was the reading on that day that brought us the weasel blocking the seal – someone untrustworthy in the home, two figures carrying baskets, and the worst and most sickening of all the symbols in the tea leaves, the sign that eventually sent me under, a rock and a motor in conjunction with a wavy line.

         ‘Just forget about the remote control – don’t keep picking at it. He could have waited, the daughter was coming back at eleven, you know he could have waited. Just try to remember that. No one saw this coming, it’s nobody’s fault.’

         What the seer reads is in accordance with the muscular action of the arm as controlled by the brain of whomever consults the leaves. I looked that up the day I heard the news. It means that the symbols Bulah read in the tea leaves were of me, like a trace of myself in the cup. But not like a footprint, it wasn’t an impression of me, an outline, and not containing either, not like flaked dead skin, but somehow behind things. At base, that’s what I couldn’t shake, this behindness, the code of it, what happened when the symbols were combined and how I fitted into that. A symbol of a tree means a tree, it means one tree, but two symbols of trees, three symbols of trees – well that’s something else isn’t it, that’s a place. Somehow an unlocatable woods is created through combination of two symbols of a tree. That’s what did me in the end. This thinking. I just couldn’t distance myself from the structures, from all the associations; things just kept on unpacking.

         The rock, motor and wavy lines being in conjunction warned of some forthcoming alarm in connection with a motor expedition, but the episode would be in the distance, would be remote.

         ‘Twigs and stems! Woman yu likea chil – look-fi pichas in thee fyah!’

         Bill wasn’t keen on it, there was no good in it. He told me to go on about my business, come change his catheter bag, go make him a chocolate. Bulah encouraged my interest she always called it a natural curiosity, but it’s what she said to me that day that’s inscribed the date on me like this, that gave it all more weight. She said it was my doing, the message, and she made it sound so plausible; the mind moves the arm that writes the leaf.

         ‘Right, so you’ve got her in bed and she’s comfortable, now it’s table-up-the-side, teeth-top-right, put the glucose tablets on the near right and the phone to the front in case of emergencies. She does wear a Life Line button round her neck – which she’s got a better chance of reaching if anything does happen – but she just feels better with the phone there.’

         Before Bill died, Bulah read my leaves. She didn’t do it once he’d gone. He had pressed for the backrest to go all the way up, going for the telly button I had wrongly placed just out of reach, and he had fallen, out of the bed, down the gap between the unit and the chest of draws. His asthma attack brought on his heart attack and so he died: trying and reaching. I see him doubled, with legs in the air, stuffed down fleshy into the corner, Bulah crying out and pulling at the cord, grasping at the receiver as he had done for the remote.
 
 
 
__

 
 
 

 
 
 
TEA LEAVES was written for and first performed at Evergreen, X Marks the Bökship, London on March 30th 2012, part of an evening of readings, performances and soup around the theme of leaves, curated by VerySmallKitchen for the London visit of Márton Koppány.
 
 
 
 
 
More about Claire Potter’s work is here.